灰心丧气

英语翻译 have heart failure(to suffer a great shock; to be demoralized; discouraged; be disappointed; be uttely dishearted)

日语翻译 がっかりして気抜(きぬ)けする

德语翻译 den Mut sinken lassen(verzagtsein)

俄语翻译 совершéнно пасть духом

灰心丧气解析

折叠 展开

灰心丧气意思,灰心丧气成语翻译

成语拼音 huī xīn sàng qì

成语注音 ㄏㄨㄟ ㄒ一ㄣ ㄙㄤˋ ㄑ一ˋ

成语简拼 HXSQ

成语五笔 DNFR

成语解释 灰心:心像灭了的死灰;丧气:意气沮丧。
因遭受挫折而意志消沉;丧失信心。

成语出处 明 吕坤《呻吟语 下 建功立业》:“是以志趋不坚,人言是恤者,辄灰心,丧气,竟不卒功。”

成语正音 “丧”,不能读作“sāng”。

成语辨形 “灰”,不能写作“恢”、“回”。

成语辨析 灰心丧气和“垂头丧气”;都有“因失败挫折而沮丧”的意思。
但灰心丧气偏重指意志消沉的内心活动;“垂头丧气”偏重在无精打采的外部神情。

成语繁体 灰心喪氣

近义成语 垂头丧气、 心灰意冷、 没精打彩、 妄自菲薄、 心如死灰、 自怨自艾、 没精打采、 无精打采、 万念俱灰、 委靡不振、 槁木死灰、 心灰意懒、 愁眉苦脸、 灰心短气、 暮气沉沉

反义成语 意气风发、 信心百倍、 踌躇满志、 兴高采烈、 得意洋洋、 沾沾自喜、 痛快淋漓、 信心十足、 春风得意、 意气洋洋、 不改其乐、 得意扬扬、 自鸣得意、 趾高气扬、 激情澎湃、 轩轩甚得、 满怀信心

感情色彩 灰心丧气是贬义词。

成语用法 联合式;
作谓语、定语、状语;含贬义。

成语造句 这次没考好,用不着灰心丧气,而应总结教训,力争赶上去。

使用场景 形容一个人情绪低落、 形容悲伤愁苦、 形容人的心态、 形容不乐意、 形容看低自己、 形容极度绝望、 形容一个绝望、 形容心情很伤心、 形容人没精神、 形容产品质量可靠

上一篇:慌慌张张        下一篇:害群之马