中方愿同各方携手高质量共建“一带一路”,为亚太互联互通建设搭建更广阔平台,为亚太和世界经济注入更强劲动力
英语: On China\'s part, we hope to work with all partners in high-quality Belt and Road cooperation, which we believe will set up a bigger platform for connectivity in the Asia-Pacific and inject greater impetus into the economy of our region and the wider
法语:
日语:
韩语:
俄语:
德语:
西班牙语:
阿拉伯语:
中方愿同各方携手高质量共建“一带一路”,为亚太互联互通建设搭建更广阔平台,为亚太和世界经济注入更强劲动力英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:治水新思路 下一篇:中国(上海)自由贸易试验区临港新片区
相关翻译
折叠
展开