爱憎分明
英语翻译 be clear about what to love or hate
日语翻译 愛憎 (あいぞう)がはっきりしている。愛憎の念が深い
德语翻译 Liebe und Haβ genau voneinander scheiden
爱憎分明解析
折叠
展开
爱憎分明意思,爱憎分明成语翻译
成语拼音 ài zēng fēn míng
成语注音 ㄞˋ ㄗㄥ ㄈㄣ ㄇ一ㄥˊ
成语简拼 AZFM
成语五笔 ENWJ
成语解释 憎:恨。
爱和恨的界限十分清楚。
成语出处 续范亭《延安五老》诗:“爱憎分明是本色,疾恶如仇不宽恕。”
成语正音 “憎”,不能读作“zèng”;“分”,不能读作“fèn”。
成语辨形 “憎”,不能写作“增”。
成语辨析 爱憎分明和“泾渭分明”都有界限清楚的意思。
但爱憎分明专指思维感情方面;“泾渭分明”多泛指人或事好与坏的界限。
成语繁体 愛憎分明
近义成语 旗帜鲜明、 泾渭分明、 黑白分明、 是非分明、 恩怨分明
反义成语 暧昧不明、 爱憎无常、 黑白不分
感情色彩 爱憎分明是褒义词。
成语用法 主谓式;
作谓语、定语、状语;含褒义,表示对人和物喜爱与厌。
成语造句 他很困惑,也很痛苦,想不到爱憎分明、坚强独立的小睛会怕人“闲话”。(陈若曦《耿尔在北京》)
使用场景 形容讲得很透彻、 形容爱恨交织、 形容英雄品质、 形容情感丰富、 形容爱之深、 形容爱吃肉、 形容热爱、 形容褒义、 形容一个人比较优秀、 形容先进个人
成语谜语 (字谜:打一成语) 横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛
相关成语
折叠
展开