不辞而别

英语翻译 go away without saying goodbye(quit without notice)

日语翻译 さようならとも言わずに立(た)ち去(さ)る,だまって立ち去る

法语翻译 partir sans prendre congé(filer,s'en aller à l'anglaise)

德语翻译 jn gruβlos verlassen(sich franzǒsisch verabschieden (od. verdrücken)

不辞而别解析

折叠 展开

不辞而别意思,不辞而别成语翻译

成语拼音 bù cí ér bié

成语注音 ㄅㄨˋ ㄘˊ ㄦˊ ㄅ一ㄝˊ

成语简拼 BCEB

成语五笔 GTDK

成语解释 辞:告辞;别:离别。
没有打招呼;
就离开了;或悄悄地溜走了。
也作“不辞而行”、“不告而别”。

成语出处 老舍《不成问题的问题》:“于是,大家想不辞而别。”

成语正音 “而”,不能读作“ěr”。

成语辨形 “辞”,不能写作“词”。

成语辨析 不辞而别与“溜之大吉”有别:不辞而别偏重在“别”;
表示默默离去;
中性;
“溜之大吉”偏重在“溜”;
表示偷偷走开;含贬义。

成语繁体 不辭而別

近义成语 逃之夭夭、 溜之大吉

反义成语 不速之客

感情色彩 不辞而别是中性词。

成语用法 偏正式;
作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开。

成语造句 于是,大家想不辞而别。(老舍《不成问题的问题》)

使用场景 形容一句话都不说、 形容远离家乡、 形容人都跑了、 形容偷偷摸摸、 形容朋友离别、 形容有又没有、 形容没有作为、 形容潇洒离开、 形容一个人走、 形容悄悄地走

上一篇:闭关锁国        下一篇:博施济众