登峰造极
英语翻译 reach the peak of perfection; reach the limit.
日语翻译 最高峰(さいこうほう)に達(たっ)する,極限(きょくげん)に達する
法语翻译 atteindre la perfection(parvenir au faǐte de qch.)
德语翻译 den Gipfel (od. Hǒhepunkt) erreichen
俄语翻译 достичь вéрха совершéнства
登峰造极解析
登峰造极意思,登峰造极成语翻译
成语拼音 dēng fēng zào jí
成语注音 ㄉㄥ ㄈㄥ ㄗㄠˋ ㄐ一ˊ
成语简拼 DFZJ
成语五笔 WMTS
成语解释 登:上;
峰:山顶;
造;
达到;极:最高点。
攀登到山峰的顶点。
比喻学问、成就等达到了最高的境地。
也比喻干坏事猖狂到了极点。
成语出处 南朝 宋 刘义庆《世说新语 文学》:“不知便可登峰造极不?然陶练之功,尚不可诬。”
成语辨形 “峰”,不能写作“锋”。
成语辨析 登峰造极和“无以复加”;都有“达到极点”的意思。
不同在于:①登峰造极仅指做坏事猖狂到了极点或某种缺点、错误倾向、恶势力发展到了极点;
“无以复加”则泛指各种状态所达到的最高程度;使用范围广。
②登峰造极可表示学问精深;
技艺精湛;
达到最高境界;“无以复加”不能。
成语繁体 登峰造極
近义成语 无与伦比、 叹为观止、 空前绝后、 超群绝伦、 出神入化、 超凡入圣、 尽善尽美、 无出其右、 无以复加、 至高无上、 炉火纯青、 登堂入室、 卓尔不群、 至高无尚、 跻峰造极
反义成语 屡见不鲜、 平淡无奇
感情色彩 登峰造极是中性词。
成语用法 联合式;
作谓语、宾语、定语;比喻到达极高的境地。
成语造句 到了清末,梁启超先生的“新文体”可算登峰造极。(朱自清《经典常谈 文第十三》)
使用场景 形容成就很高、 形容足球队、 形容业务水平高、 形容美好境界、 形容山峰奇特、 形容一个人医术好、 形容有作为、 形容无人能敌、 形容大器、 形容超越不了
成语谜语 (字谜:打一成语) 攀世界之巅;
到达玉皇顶