煽风点火

英语翻译 stir up trouble(fan the flames)

日语翻译 扇動する,あおりたてる

俄语翻译 занимáться подстрекáтельством

煽风点火解析

折叠 展开

煽风点火意思,煽风点火成语翻译

成语拼音 shān fēng diǎn huǒ

成语注音 ㄕㄢ ㄈㄥ ㄉ一ㄢˇ ㄏㄨㄛˇ

成语简拼 SFDH

成语五笔 OMHO

成语解释 比喻煽动别人闹事。

成语出处 沙汀《青棡坡》:“倒不是怕有人煽风点火。”

成语正音 “煽”,不能读作“shàn”。

成语辨形 “煽”,不能写作“扇”。

成语辨析 煽风点火和“兴风作浪”都可以表示“鼓动别人去做事”。
但煽风点火有使事情出现困难之义;而“兴风作浪”是使事态变得更复杂。

成语繁体 煽風點火

近义成语 推波助澜、 兴风作浪、 放火烧山、 传风搧火、 扇风点火

反义成语 排忧解难、 息事宁人

感情色彩 煽风点火是贬义词。

成语用法 连动式;
作谓语;含贬义。

成语造句 他的话是在煽风点火,鼓动大家闹事,以达到不可告人的目的。

使用场景 形容火势很小、 形容一个人很火、 形容全面推进、 形容一个东西很火、 形容火势大、 形容风风火火、 形容火焰美丽、 形容推进工作、 形容火势小、 形容扇子

成语谜语 (字谜:打一成语) 生煤炉;
生炉子

歇后语 打扇抽烟;
炉旁放个鼓风机;
铁匠生炉

上一篇:姗姗来迟        下一篇:四分五裂