投桃报李

英语翻译 return a favor with a favor(scratch my back,and I will scratch yours)

日语翻译 ももを贈(おく)られたら返礼(へんれい)にすももを送(おく)る,親密(しんみつ)に艕際(こうさい)することの例(たと)え

俄语翻译 отблагодарить подáрком за подáрок

投桃报李解析

折叠 展开

投桃报李意思,投桃报李成语翻译

成语拼音 tóu táo bào lǐ

成语注音 ㄊㄡˊ ㄊㄠˊ ㄅㄠˋ ㄌ一ˇ

成语简拼 TTBL

成语解释 意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。
比喻友好往来或互相赠送东西。

成语出处 《诗经 大雅 抑》:“投我以桃,报之以李。”

成语繁体 投桃報李

近义成语 礼尚往来、 桃来李答、 互通有无、 报李投桃、 平等互利

反义成语 水火不容、 忘恩负义

感情色彩 投桃报李是褒义词。

成语用法 联合式;
作谓语、定语;含褒义。

成语造句 周而复《上海的早晨》第四部:“唐仲笙对于徐义德的恭维不再谦辞,用投桃报李的方法把它接了下来。”

使用场景 形容复杂的人际关系、 形容有结果、 形容自己对自己好、 形容感恩之心、 形容桃子诱人、 形容一个人交友广泛、 形容桃花外形、 形容水蜜桃、 形容沟通很好、 形容回报别人

上一篇:拓落不羁        下一篇:天与人归