刎颈之交

英语翻译 friends sworn to death(be David and Jonathan; Demon and Pythias friendship)

刎颈之交解析

折叠 展开

刎颈之交意思,刎颈之交成语翻译

成语拼音 wěn jǐng zhī jiāo

成语注音 ㄨㄣˇ ㄐ一ㄥˇ ㄓ ㄐ一ㄠ

成语简拼 WJZJ

成语解释 刎颈:割脖子;交:交情,友谊。
比喻可以同生死、共患难的朋友。

成语出处 西汉 司马迁《史记 廉蔺相如列传》:“卒相与欢,为刎颈之交。”

成语繁体 刎頸之交

近义成语 生死之交、 患难之交、 莫逆之交、 刎颈至交、 义结金兰、 桃园结义

反义成语 狐朋狗友、 酒肉朋友、 素昧平生、 萍水相逢、 素不相识、 一面之缘、 素未谋面

感情色彩 刎颈之交是褒义词。

成语用法 偏正式;
作宾语;含褒义。

成语造句 他有个闺中谈禅的密友,却是个刎颈之交的娇妻。(清 曾朴《孽海花》第十三回)

成语故事 战国时期,赵国宦者令缪贤的门客蔺相如受赵王的派遣,带和氏璧出使秦国,而能完璧归赵,被赵王重用,拜为上卿。武将廉颇受不了,多次想找蔺相如的茬, ...

使用场景 形容一个集体、 形容友情谊长久、 形容复杂的人际关系、 形容陪伴朋友、 形容同事、 形容小孩友谊、 形容友谊长久、 形容兄弟感情长久、 形容多年感情、 形容朋友间深厚情谊

上一篇:无妄之福        下一篇:乌集之众