与虎谋皮

英语翻译 ask a tiger for its skin

俄语翻译 просить у тигра его шкуру

与虎谋皮解析

折叠 展开

与虎谋皮意思,与虎谋皮成语翻译

成语拼音 yǔ hǔ móu pí

成语注音 ㄩˇ ㄏㄨˇ ㄇㄡˊ ㄆ一ˊ

成语简拼 YHMP

成语解释 和老虎商量;要它的皮。
比喻跟有直接利害关系的人去商量损害他人利益的事;绝对办不到。
后多指要恶人放弃自己的利益;纯属幻想。

成语出处 《太平御览》第208卷引《符子》:“欲为千金之裘,而与狐谋其皮,欲具少牢之珍而与羊谋其羞。
言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。”

成语正音 “谋”,不能读作“mú”。

成语繁体 與虎謀皮

近义成语 枉费心机、 海中捞月、 水中捞月、 与狐谋皮

反义成语 行之有效、 立竿见影

感情色彩 与虎谋皮是贬义词。

成语用法 偏正式;
作谓语、宾语、定语;含贬义。

成语造句 要日本帝国主义放弃侵华野心,无异于与虎谋皮。

成语故事 欲为千金之果而与狐谋其皮,欲具少牢之珍而与羊谋其羞,未卒,狐相率逃子重丘之下,羊相呼藏于深林之中。鲁国的国君想让孔子担任司寇,便去征求左丘明 ...

使用场景 形容中途放弃、 形容浪花大、 形容小孩个子高、 形容老虎气势、 形容老虎声音大、 形容心中有大局、 形容掌控大局、 形容很多动物、 形容放弃一切、 形容一个人憨厚

成语谜语 (字谜:打一成语) 最危险的差使

上一篇:揠苗助长        下一篇:约法三章