翻译专题

栏目描述

翻译专题

中菜部 头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Frie

详细

元旦(1月1日)-----NEW YEARS DAY 成人节(日本,1月15日)-----ADULTS DAY 情人节(2月14日)-----ST.VALENTINES DAY (VALENTINES DAY) 元宵节(阴历1月15日)-----LANTERN FESTIVAL 狂欢节(巴西,二月中、下旬)-----CARNIVA

详细

国际与区域组织名称(一) 《A》 阿拉伯共同市场Arab Common Market (ACM) 阿拉伯国家联盟(阿盟) League of Arab States (Arab League; LAS) 阿拉伯货币基金组织Arab Monetary Fund (AMF) 阿拉伯经济统一委员会

详细

地名是历史的产物,是国家领土主权的象征,是日常生活的向导,是社会交往的媒介。在信息化社会中,地名在国际政治、经济、外交、外贸、科技、文化交流、新闻出版以及社会生活

详细

测绘学会Society of Geodesy, Photogrammetry and Cartography 地震学会Seismological Society 国际金融学会International Finance Society 国际战略问题学会Institute for International Strategic Studies 海洋学会Society of Oc

详细

全国人民代表大会National Peoples Congress (NPC) 主席团Presidium 常务委员会Standing Committee 办公厅General Office 秘书处Secretariat 代表资格审查委员会Credentials Committee 提案审查委员会Motions Examinat

详细

一、全国人民代表大会常务委员会STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLES CONGRESS(NPC) 委员长CHAIRMAN 副委员长VICECHAIRMAN 秘书长SECRETARYGENERAL 副秘书长DEPUTY SECRETARYGENERAL 委员MEMBER 全国人民代表

详细

一、人称 人称要与文书格式相适应。以个人名义发出的涉外信函以签署人的口气用第一人称写成。签署者与受文者要相适应。 阁下可用于尊称国家领导人、政府部长、州长、省长、大

详细

会计助理Accounting Assistant 记帐员Accounting Clerk 会计部经理Accounting Manager 会计部职员Accounting Stall 会计主管Accounting Supervisor 行政经理Administration Manager 行政人员Administration Staff 行政助理n

详细

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原

详细

What is 24 solar terms? 二十四节气是啥? The 24 solar terms, based on the suns position in the zodiac, were created by farmers in ancient China to guide the agricultural affairs and farming activities. 二十四节气是中国古代农民

详细

二十四节气-24 Solar Terms 立春 the Beginning of Spring (1st solar term)Feb.3,4, or 5 雨水 Rain Water (2nd solar term)Feb.18,19 or 20 惊蛰 the Waking of Insects (3rd solar term)Mar.5,6, or 7 春分 the Spring Equinox (

详细