我国国家机构有关人员职衔规范译法(英文)

一、全国人民代表大会常务委员会 STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE’S CONGRESS (NPC) 

委员长 CHAIRMAN 

副委员长 VICE—CHAIRMAN 

秘书长 SECRETARY—GENERAL 

副秘书长 DEPUTY SECRETARY—GENERAL 

委员 MEMBER 

全国人民代表大会…委员会

…COMIMITTEE/COMMISSION OF THE NPC 

主任委员 CHAIRMAN 

副主任委员 VICE—CHAIRMAN 

委员 MEMBER

 

二、中国人民政治协商会议全国委员会 NATIONAL COMMITTEE OF THE CHINESE PEOPLE’S POLITICAL CON-SULTATIVE CONFERENCE(CPPCC) 

主席 CHAIRMAN 

副主席 VICE—CHAIRMAN 

秘书长 SECRETARY—GENERAL 

常务委员 MEMBER OF THE STANDING COMMITTEE 

政协全国委员会…委员会 ...COMMITTEE OF THE NATIONAL COMMITTEE OF THE CPPCC

主任委员 CHAIRMAN 

副主任委员 VICE—CHAIRMAN 

委员 MEMBER

 

三、中华人民共和国 PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA(PRC) 

主席 PRESIDENT 

副主席 VICE-PRESIDENT

 

四、中华人民共和国中央军事委员会 PRC CENTRAL MILITARY COMMISSION(CMC) 

主席 CHAIRMAN 

副主席 VICE—CHAIRMAN 

委员 MEMBER

 

五、最高人民法院 SUPREME PEOPLE’S COUT 

院长 PRESIDENT 

副院长 VICE—PRESIDENT 

审判委员会委员 MEMBER OF THE JUDICIAL COMMITTEE 

审判员 JUDGE 

助理审判员 ASSISTANT JUDGE 

书记员 CLERK 

 

六、最高人民检察院 SUPREME PEOPLE’S PROCURATORATE 

检察长 PROCURATOR—GENERAL 

副检察长 DEPUTY PROCURATOR—GENERAL 

检察委员会委员 MEMBER OF THE PROCURATORIAL COMMITTEE 

检察员 PROCURATOR 

助理检察员 ASSISTANT PROCURATOR 

书记员 CLERK

 

七、国务院 STATE COUNCIL 

总理 PREMIER 

副总理 VICE—PREMIER 

国务委员 STATE COUNCILLOR 

秘书长 SECRETARY—GENERAL 

副秘书长 DEPUTY SECRETARY—GENERAL 

中华人民共和国…部 

MINISTRY OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA 

部长 MINISTER 

副部长 VICE-MINISTER 

部长助理 ASSISTANT MINISTER 

中华人民共和国国家…委员会 

STATE COMMISSION OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA 

主任 MINISTER 

副主任 VICE—MINISTER

国务院…办公室

OFFICE OF THE STATE COUNCIL 

主任 DIRECTOR(MINISTER) 

副主任 DEPUTY DIRECTOR(VICE—MINISTER)

...银行 BANK 

行长 GOVERNOR(OF THE CENTRAL BANK) PRESIDENT(OF OTHER BANKS) 

副行长 DEPUTY GOVERNOR(OF THE CENTRAL BANK) VICE—PRESIDENT(OF OTHER BANKS)

中华人民共和国审计署

AUDITING ADMINISTRATION OF THE PEOPLEIS REPUBLIC OF CHINA 

审计长 AUDITOR—GENERAL 

副审计长 DEPUTY AUDITOR—GENERAL

…局 BUREAU 

局长 DIRECTOR—GENERAL 

副局长 DEPUTY DIRECTOR—GENERAL 

注:如是正部级或副部级局长,可在其职务后加括号注其级别;个别局的局长、副局长,如:专利局局长、副局长可用 COMMISSIONER,DEPUTY COMMISSIONER

...署 ADMINISTRATION 

署长 ADMINISTRATOR 

副署长 DEPUTY ADMINISTRATOR 

国务院…室 OFFICE OF THE STATE COUNCIL 

主任 DIRECTOR(MINISTER) 

副主任 DEPUTY DIRECTOR(VICE—MINISTER) 

...总会 COUNCIL 

会长 PRESIDENT 

副会长 VICE—PRESIDENT 

新华通讯社 XINHUA NEWS AGENCY

社长 DIRECTOR 

副社长 DEPUTY DIRECTOR 

...院 ACADEMY 

院长 PRESIDENT 

副院长 VICE PRESIDENT

…领导小组 LEADING GROUP 

组长 HEAD

 

八、各部(委、办、局)内职务名称 POSITIONS OF DEPARTMENTS,OFFICES,BUREAUX OF MINISTRIES/COMMJSSIONS 

办公厅主任 DIRECTOR—GENERAL OF THE GENERAL OFFICE 

副主任 DEPUTY DIRECTOR—GENERAL 

局长 DIRECTOR—GENERAL OF A BUREAU 

副局长 DEPUTY DIRECTOR—GENERAL 

厅长 DIRECTOR—GENERAL OF A DEPARTMENT 

副厅长 DEPUTY DIRECTOR—GENERAL

司长 DIRECTOR—GENERAL OF A DEPARTMENT

副司长 DEPUTY DIRECTOR—GENERAL

处长 DIRECTOR OF A DIVISION

副处长 DEPUTY DIRECTOR

科长 SECTION CHIEF

副科长 DEPUTY SECTION CHIEF

主任科员 PRINCIPAL STAFF MEMBER

副主任科员 SENIOR STAFF MEMBER

巡视员 COUNSEL

助理巡视员 ASSISTANT COUNSEL

调研员 CONSULTANT

助理调研员 ASSISTANT CONSULTANT

科员 STAFF MEMBER

办事员 CLERK