抹一鼻子灰

英语翻译 meet with a rebuff(run into a blank wall)

法语翻译 (lit.)​ frotter son nez dans la poussière, souffrir d'un affront, avoir un rejet

抹一鼻子灰解析

折叠 展开

抹一鼻子灰意思,抹一鼻子灰成语翻译

成语拼音 mǒ yī bí zi huī

成语注音 ㄇㄛˇ 一 ㄅ一ˊ ˙ㄗ ㄏㄨㄟ

成语简拼 MYBZH

成语解释 比喻本想巴结讨好,结果反倒碰个钉子,落得很没趣。

成语出处 清·曹雪芹《红楼梦》第67回:“赵姨娘来时,兴兴头头,谁知抹了一鼻子灰,满心生气,又不敢露出来,只得讪讪的出来了。”

近义成语 自讨没趣

感情色彩 抹一鼻子灰是中性词。

成语用法 作谓语;指自讨没趣。

成语造句 我被抹一鼻子灰,顿时就没兴趣了

使用场景 形容鼻子健康、 形容男子鼻子、 形容鼻子的有什么、 形容鼻子难受、 形容鼻梁高、 形容鼻子大、 形容巴结、 形容把好的留给别人、 形容鼻子好、 形容鼻子

上一篇:民以食为本        下一篇:名师出高徒