死去活来

英语翻译 hovering between life and death(be half dead and half alive)

日语翻译 極(きわ)めて悲(かな)しんだり苦(くる)しんだりするさま,艖(み)も世(よ)もないほど

法语翻译 errer entre la vie et la mort(tomber en syncope)

死去活来解析

折叠 展开

死去活来意思,死去活来成语翻译

成语拼音 sǐ qù huó lái

成语注音 ㄙˇ ㄑㄨˋ ㄏㄨㄛˊ ㄌㄞˊ

成语简拼 SQHL

成语五笔 GFIG

成语解释 指因极度的疼痛或悲哀;
晕过去;又活过来。
多形容被打得很惨;或哭得很厉害。

成语出处 《京本通俗小说 错斩崔宁》:“当下众人将那崔宁与小娘子死去活来拷打一顿。”

成语辨形 “活”,不能写作“和”。

成语辨析 死去活来与“半死不活”区别在于:死去活来指极度悲痛或被打得极其疼痛的样子;“半死不活”指被折磨得程度很重或形容人没有活力。

成语繁体 死去活來

近义成语 痛不欲生、 寻死觅活、 死而复生、 七死八活、 起死回生、 一佛出世,二佛生天、 生不如死

反义成语 不痛不痒、 起死回生

感情色彩 死去活来是贬义词。

成语用法 联合式;
作谓语、补语;含贬义。

成语造句 柳知府已经吓得死去活来。(清 李宝嘉《文明小史》第三回)

使用场景 形容符合实际、 形容伤心的哭、 形容心里很难过、 形容气氛压抑、 形容不难过、 形容心情很伤心、 形容心情不好有什么、 形容伤心失望、 形容代替别人承受痛苦、 形容结果相反

成语谜语 (字谜:打一成语) 转世;
终生;
屠宰场

上一篇:神不守舍        下一篇:世态炎凉