我们要为人民福祉着想,秉持人类命运共同体理念,用实际行动为建设美好世界作出应有贡献
英语: We must keep people\'s welfare close to heart and pursue the vision of a global community with a shared future. Through concrete actions, we will contribute our share to making the world a better place for everyone.
法语:
日语:
韩语:
俄语:
德语:
西班牙语:
阿拉伯语:
我们要为人民福祉着想,秉持人类命运共同体理念,用实际行动为建设美好世界作出应有贡献英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
适应公众获取信息渠道的变化
坚持和完善支撑中国特色社会主义制度的
规则、规制、管理、标准等制度型开放
反腐败斗争压倒性胜利
当代中国马克思主义、二十一世纪马克思
"一国两制"、"港人治港"、"澳人治澳"、高
坚持以人民为中心的发展思想,不断保障
中国梦
我们要把互尊互信挺在前头,把对话协商利
节约优先、保护优先、自然恢复为主
人均可支配收入
(规划《建议》)是开启全面建设社会主义
和平、安全、开放、合作、有序的网络空
全面提升澳门社会综合生活素质
中国特色大国外交
推动社会主义文艺繁荣发展
紧平衡
打好污染防治攻坚战
“三区三州”
大道至简
加快数字化发展
稳定脱贫长效机制
“一国两制”完全行得通、办得到、得人
边际生产力较高