《长江三角洲区域一体化发展规划纲要》
英语: Plan for Integrated Development of the Yangtze River Delta Region
法语: Le Plan de développement intégré de la région du delta du fleuve Yangtsé
日语: 「長江デルタ地域一体化発展計画綱要」
韩语: <양쯔강 델타지역 일체화 발전 계획 요강>
俄语: Программа по интегрированному развитию региона дельты реки Янцзы
德语: „Der Plan für regionale integrierte Entwicklung des Jangtse-Deltas“
西班牙语: Plan de desarrollo integrado de la región del delta del río Yangtze
阿拉伯语: ((خطة التنمية المتكاملة لمنطقة دلتا نهر اليانغتسى))
《长江三角洲区域一体化发展规划纲要》英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:《粤港澳大湾区发展规划纲要》 下一篇:《中国农业产业发展报告2019》
相关翻译
折叠
展开
大道至简
适应公众获取信息渠道的变化
反腐败斗争压倒性胜利
节约优先、保护优先、自然恢复为主
和平、安全、开放、合作、有序的网络空
加快数字化发展
中国梦
推动社会主义文艺繁荣发展
人均可支配收入
坚持以人民为中心的发展思想,不断保障
边际生产力较高
坚持和完善支撑中国特色社会主义制度的
“一国两制”完全行得通、办得到、得人
全面提升澳门社会综合生活素质
“三区三州”
当代中国马克思主义、二十一世纪马克思
中国特色大国外交
"一国两制"、"港人治港"、"澳人治澳"、高
紧平衡
打好污染防治攻坚战
我们要把互尊互信挺在前头,把对话协商利
(规划《建议》)是开启全面建设社会主义
稳定脱贫长效机制
规则、规制、管理、标准等制度型开放