要把中法关系发展好,政治互信是关键,务实合作是必由之路,国民感情是基础
英语: To make the China-France relations strong, mutual political trust is the key, pragmatic cooperation is the inevitable route, and friendship between the two peoples is the foundation.
法语: Pour rendre les relations sino-françaises solides, la confiance politique mutuelle est la clé, la coopération pragmatique est la voie inévitable, et l\'amitié entre les deux peuples en est le fondement.
日语: 中仏関係を発展させるには、政治的相互信頼が要になり、実務的な協力は通らねばならない道であり、国民感情は土台である
韩语: 중국과 프랑스의 관계를 발전시키려면 정치적 상호신뢰가 관건이므로 내실있는 협력은 반드시 가야 할 길이며 국민의 감정은 그 기초가 된다
俄语: Для выстраивания добрых отношений между Китаем и Францией ключом являестя политическое доверие, неизбежным путем является практическое сотрудничество, а фундаментом являеся дружба между двумя народами.
德语: Um die Beziehungen zwischen China und Frankreich zu entwickeln, ist gegenseitiges politisches Vertrauen der Schlüssel, pragmatische Zusammenarbeit der unvermeidliche Weg und Freundschaft zwischen den beiden Völkern die Grundlage.
西班牙语: Para mejorar las relaciones chino-francesas, la confianza política mutua es la clave, la cooperación pragmática es una vía obligatoria y el sentimiento popular es la base
阿拉伯语: إن الثقة السياسية المتبادلة هي المفتاح لتقوية العلاقة الصينية الفرنسية والتعاون العملي هو الطريق الحتمي له والصداقة بين الشعبين هي الأساس له
要把中法关系发展好,政治互信是关键,务实合作是必由之路,国民感情是基础英文翻译例句